سفارش ترجمه شناسنامه
25 فوریه
  • توسط امین جعفری
  • / blog

در مواردی مانند مهاجرت، سفر به خارج از کشور برای کار اداری و یا تفریحی نیاز است تا شناسنامه شما به زبان کشور مقصد مورد نظر ترجمه شود. ترجمه رسمی شناسنامه و ترجمه رسمی کارت ملی یکی از موارد مهمی است که باید به آن توجه کنید. برای ترجمه رسمی متن شناسنامه نیاز است تا به یک مرکز ترجمه معتبر مراجعه کنید تا اطلاعات شناسنامه و کارت ملی شما را دقیق و به طور صحیح ترجمه نماید تا در خصوص امر مهاجرت مشکلی برای شما پیش نیاید. برای ترجمه فوری شناسنامه نیاز است تا به دفاتر ترجمه رسمی در تهران مراجعه کنید و اصل شناسنامه و کد ملی خود را به آن ها تحویل داده و در بازه زمانی کوتاه مدتی مدارک ترجمه شده خود را تحویل بگیرید.

 

ترجمه رسمی شناسنامه

 

مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی شناسنامه

برای ترجمه رسمی شناسنامه تنها اصل شناسنامه برای ترجمه نیاز است. تمامی صفحات شناسنامه در یک برگه همراه با ذکر جزئیات اعم از نام همسر، تعداد فرزندان + اسامی آن ها به صورت دقیق ترجمه می شود. متن ترجمه شناسنامه شما همراه با سربرگ قوه قضائیه به متقاضی امر تحویل داده می شود.

برای تایید امور خارجه باید مدارک ترجمه شده شما توسط دادگستری مهر و امضا شده باشد. یکی از سوالات متدوال متقاضیان این است که آیا شناسنامه قدیمی آن ها قابل ترجمه و مورد تایید امور خارجه هست یا نه ؟ پاسخ : بله. تفاوتی میان شناسنامه قدیمی و جدید نیست و این دو قابل ترجمه و مورد تایید است. اما در مورد شناسنامه های قبل انقلاب، این امر میسر نیست. برای ترجمه شناسنامه باید نسبت به دریافت شناسنامه بعد از انقلاب اقدام نمایید.

 

متن ترجمه شناسنامه

 

شرایط ترجمه رسمی شناسنامه

  • اصل شناسنامه باید بدون خط خوردگی باشد .
  • روی عکس شناسنامه باید مهر ثبت احوال درج شده باشد.
  • شناسنامه افراد بالای ۱۵ سال دارای عکس باشد.
  • در صورت المثنی بودن شناسنامه باید این مورد در شناسنامه فرد ذکر شده باشد.

برای دریافت مشاوره در این مورد و اطلاع از قیمت ترجمه رسمی شناسنامه با دارالترجمه امین جعفری تماس بگیرید.

 

مطالب مرتبط : مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی 

 

ترجمه رسمی کارت ملی

همانطور که می دانید کارت ملی و شناسنامه جزء مدارک احراز هویتی هستند که در تمامی شرایط به آن نیاز خواهید داشت. اگر قصد مهاجرت به کشور دیگری را دارید لازم است تا نسبت به ترجمه رسمی کارت ملی و ترجمه کارت شناسایی خود اقدام نمایید. ترجمه کارت ملی به زبان فرانسه و سایر زبان ها را باید به دارالترجمه های رسمی بسپارید.

دارالترجمه رسمی فرانسه به عنوان یک دارالترجمه رسمی و قانونی و مورد تایید کانون مترجمان ایران تمامی مدارک هویتی، تحصیلی شما را با دقت و سرعت بالا ترجمه می کند.

 

ارائه مدارک هویتی به سفارت خانه

قبل از اقدام به ترجمه رسمی شناسنامه و ترجمه رسمی کارت ملی نیاز است تا به سفارت خانه کشور مقصد مراجعه و یا با دارالترجمه امین جعفری تماس بگیرید و در مورد مدارک مورد نیاز سفارت خانه اطلاعاتی را کسب نمایید. از رایج ترین مدارک هویتی اکثر سفارت خانه ها می توان به کارت ملی، شناسنامه و ترجمه رسمی سند ازدواج اشاره نمود.

در سفارت خانه مدارک شما با جزئیات بیشتری بررسی می شود و در این مورد بسیار سخت گیر هستند بنابراین برای اینکه در روند مهاجرت و سفر شما مشکلی پیش نیاید توصیه می کنم تا به یک دارالترجمه معتبر مراجعه کرده و نسبت به ترجمه رسمی شناسنامه و کارت ملی خود اقدام کنید. هزینه ترجمه شناسنامه در دارالترجمه تهران نیز طبق سایت شبکه مترجمین ایران محاسبه می شود. برای اطلاع از قیمت و هزینه ترجمه شناسنامه و کارت ملی با ما تماس حاصل فرمایید.

 

هزینه ترجمه رسمی شناسنامه

هزینه ترجمه شناسنامه در دارالترجمه طبق نرخ نامه مصوب و رسمی سایت کانون مترجمان ایران محاسبه می شود. این نرخ تقریبا در تمامی دارالترجمه ها یکسان است اما نکته مهم در این خصوص این است که دفاتر ترجمه رسمی معتبر مراجعه کنید تا اسناد و مدارک شما به درستی ترجمه و در امر مهاجرت شما مشکلی پیش نیاید.

4 نظرات در مورد “ترجمه رسمی شناسنامه

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *